Embaixador de Portugal no Japão
S. Exa. Gilberto Jerónimo
駐日本国ポルトガル特命全権大使
ジルベルト・ジェロニム 閣下
É com grande entusiasmo que felicito a realização do “Festival Mundial de Pair Go 2025”, a ter lugar no cenário simbólico da Expo 2025 Osaka-Kansai, verdadeiro emblema do intercâmbio global. O jogo de Go é uma arte do intelecto que une pessoas para além das fronteiras nacionais e culturais, e o Pair Go, em particular, representa uma forma sublime de comunicação – uma troca silenciosa de pensamentos e emoções através das pedras de Go.
É para Portugal um motivo de imenso orgulho que o nosso compatriota Vasco Pimenta forme par com a italiana Sofia Malatesta, representando a Europa na 2.a edição do Torneio Mundial Oficial de Pair Go com Handicap. A proibição de comunicação durante a partida, mesmo entre parceiros, impõe um desafio único de confiança mútua e verdadeira cooperação. Trata-se de uma batalha mental – uma expressão refinada do espírito desportivo.
Desejo sinceramente que todos os participantes, vindos de diversas partes do mundo, demonstrem o melhor das suas capacidades, respeitando as singularidades e talentos dos seus pares. Estou convicto de que este festival, em plena sintonia com o espírito da Expo, servirá como ponte de amizade e intercâmbio cultural entre os povos.
「ペア碁ワールドフェスティバル2025」が、大阪・関西万博という世界との交流の象徴的な舞台で開催されますことを、心よりお祝い申し上げます。囲碁は、国や文化の壁を越えて、人と人とを結ぶ知の芸術であり、その中でもペア碁は、碁石という言葉なき媒体を通じて、互いの心を読み合い、支え合う“究極のコミュニケーション”の形ではないでしょうか。
このたび、我国のバスコ・ピメンタが、イタリアのソフィア・マラテスタとペアを組み、ヨーロッパ代表として第2回世界ペア碁公式ハンデ戦に参戦されることは、ポルトガルにとって大きな誇りです。ペアでありながら、対局中は一切の意思疎通が禁じられているからこそ試される、真のチームワークと信頼。これはまさに、紳士淑女が織りなす静かな頭脳戦であり、美しき競技精神の結晶です。
世界中から集う参加者の皆さまが、互いの個性と技を尊重しながら、最高のパフォーマンスを発揮されることを心より願っております。本フェスティバルが、万博の精神にふさわしく、文化を超えた交流と友好の懸け橋となることを確信しております。